Aller au contenu
Interprétation simultanée

Interprétation simultanée

Interprétation en temps réel pour conférences et événements internationaux.

Standard AIIC
Technique incluse
Dans le monde entier

Domaines d’intervention typiques

Conférences

Conférences spécialisées internationales

Assemblées générales

Assemblées d’actionnaires, AGMs

Congrès

Médecine, technologie, science

Réunions de l’UE

Sessions parlementaires

Solution complète pour votre conférence

Nous ne fournissons pas seulement les meilleurs interprètes, mais aussi toute la technique : cabines, récepteurs et techniciens expérimentés.

  • Au moins 2 interprètes par langue
  • Cabines d’interprétation conformes ISO
  • Système de réception numérique
  • Support sur site
50+

Langues disponibles

À propos du service

Qu’est-ce que l’interprétation simultanée ?

L’interprétation simultanée est le transfert oral synchronisé : l’interprète restitue quasi en temps réel pendant que l’orateur parle.

Cette forme d’interprétation, la plus exigeante, requiert une concentration et une expertise maximales. Les interprètes travaillent dans des cabines insonorisées avec casque et micro. Chez Tratext, nous mobilisons pour l’interprétation simultanée au moins deux interprètes par combinaison linguistique, alternant toutes les 20 à 30 minutes.

L’interprétation simultanée est idéale pour les conférences internationales, assemblées générales, réunions de l’UE et grands événements. Sur demande, nous fournissons toute la technique : cabines conformes ISO, récepteurs numériques et techniciens expérimentés sur place.

Questions fréquentes

FAQ sur l’interprétation simultanée

Pourquoi ai-je besoin de deux interprètes par langue ?
L’interprétation simultanée exige une concentration maximale. Les interprètes doivent alterner toutes les 20 à 30 minutes pour maintenir la qualité. Pour des événements de plus de 2 heures, deux interprètes par langue sont obligatoires.
Fournissez-vous également les cabines d’interprétation ?
Oui, nous organisons l’ensemble de la technique : cabines d’interprétation conformes ISO, récepteurs numériques pour tous les participants, microphones et techniciens expérimentés pour un déroulement fluide.
Pour quels événements l’interprétation simultanée est-elle adaptée ?
Conférences, congrès, assemblées générales, réunions de l’UE, formations avec de nombreux participants et tous les événements où le temps est précieux et où les interruptions ne sont pas souhaitées.
Combien coûte l’interprétation simultanée ?
Les coûts dépendent de la combinaison linguistique, de la durée de l’événement et des besoins techniques. Un tarif journalier pour deux interprètes commence à env. 1 800 €. La technique est facturée séparément.
Proposez-vous aussi l’interprétation simultanée à distance ?
Oui, nous proposons le RSI (Remote Simultaneous Interpreting) pour des événements virtuels et hybrides. Les interprètes travaillent depuis un studio professionnel.

Planifier une conférence avec des interprètes ?

Demander maintenant
Stripe Climate Partner

À chaque commande 1% pour le climat

Chez Tratext, la qualité va de pair avec la responsabilité. Nous faisons don de 1% de chaque commande à Frontier – le portefeuille leader mondial pour l’élimination durable du CO₂.

Stockage durable du CO₂ (1000+ ans)
Soutien à des technologies révolutionnaires
Vérifié par Stripe Climate

Direct Air Capture

Minéralisation

Bio-huile

Alcalinisation des océans

1%par commande
Rapide
Sûr

Ensemble pour un avenir durable – à chaque traduction.

Vérifié
Transparent
Durable