Simultane Çeviri
Konferanslar ve uluslararası etkinlikler için gerçek zamanlı çeviri.
Tam Hizmet
Tipik Kullanım Alanları
Konferanslar
Uluslararası Uzmanlık Konferansları
Genel Kurul Toplantıları
Hissedar Toplantıları, AGM'ler
Kongreler
Tıp, Teknoloji, Bilim
AB Toplantıları
Parlamenter Toplantılar
Konferansınız İçin Komple Çözüm
Sadece en iyi tercümanları değil, aynı zamanda tam teknolojiyi de sağlıyoruz – kabinler, alıcılar ve deneyimli teknisyenler.
- Dil başına en az 2 tercüman
- ISO uyumlu çeviri kabinleri
- Dijital alıcı teknolojisi
- Yerinde Destek
Mevcut Diller
Simultane Çeviri Nedir?
Simultane çeviri, konuşmanın eşzamanlı sözlü aktarımıdır – tercüman, konuşmacı konuşurken neredeyse gerçek zamanlı olarak çeviri yapar.
Bu en zorlu çeviri türü, en yüksek konsantrasyon ve uzmanlık gerektirir. Tercümanlar, ses yalıtımlı kabinlerde kulaklık ve mikrofon kullanarak çalışır. Tratext'te, simultane çeviri için her dil kombinasyonu için en az iki tercüman kullanıyoruz ve bunlar her 20-30 dakikada bir değişir.
Simultane çeviri, uluslararası konferanslar, genel kurul toplantıları, AB oturumları ve büyük etkinlikler için idealdir. İstenirse tam teknolojiyi sağlıyoruz – ISO uyumlu kabinler, dijital alıcılar ve yerinde deneyimli teknisyenler.
Simultane Çeviri Hakkında SSS
Neden her dil için iki tercümana ihtiyacım var?
Çeviri kabinlerini de sağlıyor musunuz?
Simultane çeviri hangi etkinlikler için uygundur?
Simultane çeviri ne kadar tutar?
Uzaktan simultane çeviri de sunuyor musunuz?
Tercümanlarla Konferans Planlamak?
Şimdi İsteHer siparişte 1% iklim için
Tratext’te kalite, sorumlulukla el ele gider. Bağışlıyoruz 1% her siparişin bir kısmını Frontier’a – kalıcı CO₂ giderimi için dünyanın önde gelen portföyüne.
Direct Air Capture
Mineralizasyon
Biyo-yağ
Okyanus alkalileştirme
Her çeviride sürdürülebilir bir gelecek için birlikte.