Ir al contenido
Subtitulación

Subtitulación profesional

Llegue a una audiencia global con subtítulos de alta calidad en cualquier idioma.

Todos los formatos
Calidad Netflix
Opción exprés

Nuestros servicios de subtitulación

Películas y documentales

Cine, streaming, documentales

Redes sociales

YouTube, TikTok, Instagram, LinkedIn

E-learning

Vídeos de formación, webinars, tutoriales

Multilingüe

Subtítulos en más de 100 idiomas

Subtitulación profesional

Sincronización temporal profesional
Longitud máxima de caracteres por línea
Optimización de legibilidad
SDH para personas con discapacidad auditiva
Forced Narratives
Aseguramiento de calidad

Formatos compatibles

SRTVTTASS/SSASBVTTMLBurned-inSTLDFXP
Sobre el servicio

¿Qué es la subtitulación?

La subtitulación es la creación profesional de rótulos de texto para contenidos de vídeo y cine, que convierten el lenguaje hablado en texto escrito.

Los subtítulos profesionales requieren mucho más que una simple transcripción. En Tratext cuidamos la velocidad de lectura óptima, los saltos de línea correctos y una sincronización temporal perfecta. Nuestros subtítulos siguen los estándares de calidad de Netflix con un máximo de dos líneas, 42 caracteres por línea y una duración mínima en pantalla de un segundo.

Ya sea para YouTube, redes sociales, e-learning o plataformas de streaming, entregamos subtítulos en todos los formatos habituales como SRT, VTT, ASS o como Burned-in Subtitles directamente en el vídeo. Para espectadores con discapacidad auditiva, ofrecemos subtítulos SDH con identificación de hablantes y descripciones de sonidos.

Preguntas frecuentes

FAQ sobre subtitulación

¿Qué formatos de subtítulos ofrecen?
Entregamos en todos los formatos habituales: SRT, VTT (WebVTT), ASS/SSA, SBV (YouTube), TTML, STL, DFXP y más. Si lo desea, también creamos Burned-in Subtitles, incrustados de forma permanente en el vídeo.
¿Cuánto cuesta subtitular un vídeo?
Los costes dependen de la duración del vídeo, el número de hablantes y el formato deseado. Un vídeo de 10 minutos comienza en aprox. 80-150€. Para subtítulos multilingües, estaremos encantados de ofrecer un paquete.
¿Cuánto tarda la subtitulación?
El plazo estándar de entrega es de 2 a 4 días laborables por cada 30 minutos de vídeo. El servicio exprés está disponible con recargo, incluso con entrega en 24 horas para proyectos urgentes.
¿Ofrecen también subtítulos SDH para personas con discapacidad auditiva?
Sí, creamos subtítulos SDH (Subtitles for the Deaf and Hard of Hearing) con identificación de hablantes, descripciones de sonidos e indicaciones musicales conforme a estándares de accesibilidad.
¿Pueden crear subtítulos en varios idiomas?
¡Por supuesto! Ofrecemos subtitulación en más de 100 idiomas. Primero creamos un archivo maestro de subtítulos, que luego se traduce profesionalmente a los idiomas de destino.

¿Añadir subtítulos a sus vídeos?

Solicitar ahora
Stripe Climate Partner

Con cada pedido 1% por el clima

En Tratext, la calidad va de la mano con la responsabilidad. Donamos 1% de cada pedido a Frontier, la cartera líder mundial en eliminación permanente de CO₂.

Almacenamiento permanente de CO₂ (más de 1000 años)
Apoyo a tecnologías pioneras
Verificado por Stripe Climate

Captura directa del aire

Mineralización

Bioaceite

Alcalinización oceánica

1%por pedido
Rápido
Seguro

Juntos por un futuro sostenible, en cada traducción.

Verificado
Transparente
Permanente