Przejdź do treści
Tłumaczenie symultaniczne

Tłumaczenie symultaniczne

Tłumaczenie w czasie rzeczywistym na konferencje i międzynarodowe wydarzenia.

Standard AIIC
Technika wliczona
Na całym świecie

Typowe zastosowania

Konferencje

Międzynarodowe konferencje branżowe

Walne zgromadzenia

Zgromadzenia akcjonariuszy, AGMs

Kongresy

Medycyna, technika, nauka

Posiedzenia UE

Posiedzenia parlamentarne

Kompleksowe rozwiązanie dla Twojej konferencji

Dostarczamy nie tylko najlepszych tłumaczy, ale także kompletną technikę – kabiny, odbiorniki i doświadczonych techników.

  • Co najmniej 2 tłumaczy na język
  • Kabiny tłumaczeniowe zgodne z ISO
  • Cyfrowa technika odbiorcza
  • Wsparcie na miejscu
50+

Dostępne języki

O usłudze

Czym jest tłumaczenie symultaniczne?

Tłumaczenie symultaniczne to jednoczesne ustne przekazywanie języka – tłumacz przekazuje niemal w czasie rzeczywistym, podczas gdy mówca mówi.

Ta najbardziej wymagająca forma tłumaczenia wymaga najwyższej koncentracji i wiedzy fachowej. Tłumacze pracują w dźwiękoszczelnych kabinach ze słuchawkami i mikrofonem. W Tratext stosujemy co najmniej dwóch tłumaczy na kombinację językową, którzy zmieniają się co 20-30 minut.

Tłumaczenie symultaniczne jest idealne na międzynarodowe konferencje, walne zgromadzenia, posiedzenia UE i duże wydarzenia. Na życzenie dostarczamy kompletną technikę – kabiny zgodne z ISO, cyfrowe odbiorniki i doświadczonych techników na miejscu.

Często zadawane pytania

FAQ dotyczące tłumaczenia symultanicznego

Dlaczego potrzebuję dwóch tłumaczy na język?
Tłumaczenie symultaniczne wymaga najwyższej koncentracji. Tłumacze muszą zmieniać się co 20-30 minut, aby utrzymać jakość. Na wydarzeniach trwających ponad 2 godziny dwóch tłumaczy na język jest obowiązkowe.
Czy zapewniacie również kabiny tłumaczeniowe?
Tak, organizujemy kompletną technikę: kabiny tłumaczeniowe zgodne z ISO, cyfrowe odbiorniki dla wszystkich uczestników, mikrofony i doświadczonych techników dla płynnego przebiegu.
Na jakie wydarzenia nadaje się tłumaczenie symultaniczne?
Konferencje, kongresy, walne zgromadzenia, posiedzenia UE, szkolenia z wieloma uczestnikami i wszystkie wydarzenia, gdzie czas jest cenny i nie są pożądane przerwy.
Ile kosztuje tłumaczenie symultaniczne?
Koszty zależą od kombinacji językowej, czasu trwania wydarzenia i zapotrzebowania na technikę. Stawka dzienna dla dwóch tłumaczy zaczyna się od około 1.800€. Technika jest rozliczana osobno.
Czy oferujecie również zdalne tłumaczenie symultaniczne?
Tak, oferujemy RSI (Remote Simultaneous Interpreting) na wydarzenia wirtualne i hybrydowe. Tłumacze pracują z profesjonalnego studia.

Planujesz konferencję z tłumaczami?

Poproś teraz
Stripe Climate Partner

Z każdym zleceniem 1% dla klimatu

W Tratext jakość idzie w parze z odpowiedzialnością. Przekazujemy darowiznę w wysokości 1% z każdego zlecenia na rzecz Frontier – wiodącego na świecie portfela trwałego usuwania CO₂.

Trwałe magazynowanie CO₂ (1000+ lat)
Wsparcie przełomowych technologii
Zweryfikowane przez Stripe Climate

Direct Air Capture

Mineralizacja

Bio-olej

Alkalizacja oceanów

1%za zlecenie
Szybko
Bezpiecznie

Razem dla zrównoważonej przyszłości – przy każdym tłumaczeniu.

Zweryfikowane
Transparentne
Trwałe