Przejdź do treści
Lokalizacja oprogramowania

Profesjonalna lokalizacja oprogramowania

Przygotuj swoje oprogramowanie na rynki międzynarodowe. Od stringów UI po pełną dokumentację.

ISO 17100
Wszystkie formaty
Agile Workflows

Co lokalizujemy

Teksty UI/UX

Interfejsy użytkownika, menu, dialogi

Wszystkie formaty

JSON, XML, PO, XLIFF, RESX, strings

Integracja

Git, CI/CD, Crowdin, Phrase

Dokumentacja

Pliki pomocy, podręczniki, notatki wydania

Dlaczego Tratext do lokalizacji oprogramowania?

Technicznie biegli tłumacze
Tłumaczenie kontekstowe
Zarządzanie stringami
Spójna terminologia
Szybkie iteracje
Zapewnienie jakości

Obsługiwane formaty

JSONXMLPO/POTXLIFFRESXstringspropertiesYAMLCSV
O usłudze

Czym jest lokalizacja oprogramowania?

Lokalizacja oprogramowania to kompleksowe dostosowanie Twojego oprogramowania do wymagań językowych, kulturowych i technicznych międzynarodowych rynków docelowych.

W przeciwieństwie do samego tłumaczenia, lokalizacja obejmuje również dostosowanie formatów dat, walut, jednostek miar i odniesień kulturowych. W Tratext pracujemy z technicznie biegłymi tłumaczami, którzy nie tylko znają język, ale także rozumieją specyfikę interfejsów oprogramowania. Obsługujemy wszystkie popularne formaty plików, takie jak JSON, XML, PO, XLIFF i RESX.

Udany projekt lokalizacji oprogramowania wymaga ścisłej współpracy z Twoim zespołem deweloperskim. Integrujemy się płynnie z Twoimi pipeline'ami CI/CD i pracujemy z narzędziami takimi jak Crowdin, Phrase lub Lokalise. Nasze systemy zarządzania terminologią zapewniają spójne tłumaczenia we wszystkich wersjach.

Często zadawane pytania

FAQ dotyczące lokalizacji oprogramowania

Jakie formaty plików obsługujecie do lokalizacji oprogramowania?
Obsługujemy wszystkie popularne formaty: JSON, XML, PO/POT, XLIFF, RESX, .strings (iOS), .properties (Java), YAML i wiele innych. W przypadku specjalnych formatów znajdziemy wspólnie rozwiązanie.
Jak działa integracja z naszym workflow deweloperskim?
Integrujemy się bezpośrednio z Twoją pipeline CI/CD przez Git, Webhook lub integracje TMS. Zmiany są automatycznie wykrywane i tłumaczone, nowe wersje płynnie wprowadzane z powrotem.
Czy możecie zaktualizować już zlokalizowane oprogramowanie?
Tak, przejmujemy istniejące projekty i kontynuujemy zarządzanie Twoją terminologią. Pamięć tłumaczeniowa i glosariusze zapewniają utrzymanie istniejącego stylu.
Ile kosztuje lokalizacja oprogramowania?
Koszty zależą od objętości tekstu, kombinacji językowych i formatów plików. Dla projektu o objętości 10 000 słów ceny zaczynają się od około 0,12€ za słowo. Chętnie przygotujemy indywidualną ofertę.
Czy oferujecie również dokumentację techniczną?
Tak, lokalizujemy oprócz tekstów UI także pliki pomocy, podręczniki użytkownika, dokumentację API i notatki wydania – wszystko w jednym miejscu dla maksymalnej spójności.

Chcesz wprowadzić oprogramowanie na rynek międzynarodowy?

Poproś teraz
Stripe Climate Partner

Z każdym zleceniem 1% dla klimatu

W Tratext jakość idzie w parze z odpowiedzialnością. Przekazujemy darowiznę w wysokości 1% z każdego zlecenia na rzecz Frontier – wiodącego na świecie portfela trwałego usuwania CO₂.

Trwałe magazynowanie CO₂ (1000+ lat)
Wsparcie przełomowych technologii
Zweryfikowane przez Stripe Climate

Direct Air Capture

Mineralizacja

Bio-olej

Alkalizacja oceanów

1%za zlecenie
Szybko
Bezpiecznie

Razem dla zrównoważonej przyszłości – przy każdym tłumaczeniu.

Zweryfikowane
Transparentne
Trwałe